domingo, 30 de marzo de 2014

TIRED PONY: All things all at once




Inquietante y poético nombre para esta gema aún no descubierta. Si os digo que el cantante solista es el vocalista de Snow Patrol se os irá iluminando el camino, pero si os digo que el autor de esas melodías tan certeras es Peter Buck, entonces ya está todo dicho.

Medios tiempos, guitarras cristalinas, acompañamientos vocales sublimes, y letras tan sugerentes y adictivas como esta que nos ocupa. Una pequeña gema que amenaza con pasar desapercibida. Precioso temazo con una letra que sin estar muy elaborada, con solo cuatro frases y no muy compleja, me tiene hipnotizado, no por lo que expresa, que también, sino por ese cadente ritmo crepuscular de tiempos pasados y mejores, pero con un futuro esperanzador. 

Una letra perfecta, mucho más por lo que insinúa que por lo que cuenta. "Estas alas no son para volar"... Cuánta razon, cuánto se puede decir con 6 palabras.


Un tema  ideal para escuchar en el coche mientras el sol hace brillar la lluvía que aún no ha desaparecido en el asfalto. Conducir sin prisas, sin destino, sin ruta, con la ventanilla bajada y el viento en tu cara.

y esa sonrisa de nostalgia en tus labios mientras les acompañas en el estribillo. Oh oh oohohh




TODAS LAS COSAS A LA VEZ
En aquella época éramos leones
En aquella época éramos los reyes
no una cosa o la otra
sino todas las cosas a la vez.

Yo te amaré mejor que él
Yo te amaré mejor que él
Yo te amaré mejor que él

Estas alas no son para volar
Estas alas son sólo para mostrar
que hace años desde que he estado volando.
He puesto los pies en la tierra

Yo te amaré mejor que él
Yo te amaré mejor que él
Yo te amaré mejor que él

En aquella época éramos leones
En aquella época éramos los reyes.



ALL THINGS ALL THAT ONCE
In those days, we were lions
In those days, we were kings
It's not one thing or the other
It's all things all at once

Ooh, I will love you better than him [x5]

OOooh [x6]

And these wings aren't for flying
These wings are just for show
It's years since I've been flying
I'm down to the earth

Ooh, I will love you better than him [x5]

OOooh [x6]

In those days we were lions
In those days we were kings








sábado, 8 de marzo de 2014

MARKETA IRGLOVA: IF YOU WANT ME

      Realmente serena, triste, con esa entonación que invita a pensar que en un instante se pondrá a llorar... Una canción como Marketa Irglova. Bella, sencilla, sin maquillar, sincera. Directa.

Es curioso como los seres humanos nos empeñamos en destruir relaciones. No nos damos cuenta de lo importante que es una persona en nuestra vida hasta que la perdemos. O hasta que ya es imposible dar marcha atrás y que todo vuelva a ser como antes.

Muchas veces no es necesario que aparezca una tercera persona, o quizá el hecho de la infidelidad sea solo la consecuencia desencadenada por algo mas sencillo: No cuidamos lo que tenemos.



Cuando era un "nano" y aún no sabía ni por donde había que meterla, me acuerdo que cuando una chica me gustaba, le decía "estoy por tí" y cuando yo le gustaba a una chica me decían "está por tí". 

Luego, cuando creces un poco, piensas en lo infantil que era esa frase, lo suyo es amar, mi chica, mi novia, las "credenciales de posesión" que decían El Último De La Fila en su mejor canción. Ya no "estabas por alguien", sino que la querías, la amabas, te enamorabas, bla bla bla...



Y mas tarde, cuando piensas que ya va siendo hora de dejar de crecer, reconoces el auténtico valor de aquella frase "infantil", porque a fin de cuentas de eso se trata, de estar por alguien, y no me refiero a follar, o a cuidarle cuando está enfermo, eso lo doy por hecho.

Me refiero al día a día, a esos mimos inesperados, a llenar las necesidades del otro, a escuchar, a un beso en la frente mientras duerme, a un "que guapa estás hoy" a volver a coger su mano en el cine y a que ambos no escondan sus lágrimas en lo mas tierno de la película y lloren juntos.

A luchar contra el desencanto con la mejor de las sonrisas, a si me quieres, si de verdad me amas, satisfáceme.





SI ME QUIERES
Realmente estás aquí o estoy soñando? / No puedo distinguir los sueños de la realidad, / ha pasado tanto tiempo desde qué te he visto / que apenas puedo recordar tu rostro.

Cuándo estoy muy sola /  y la distancia causa nuestro silencio / Pienso en tí sonriendo / con orgullo en tus ojos / un amante qué suspira.

si me quieres satisfáceme, si me quieres satisfáceme
si me quieres satisfáceme, si me quieres satisfáceme

Estás realmente seguro de que me crees /  cuándo otros dicen que miento? / Me pregunto sí alguna vez me despreciaste / cuando  sabes que realmente traté de ser alguien mejor para satisfacerte / porque eres todo para mí / y haré lo que me pidas sí me dejas ser libre

si me quieres satisfáceme, si me quieres satisfáceme
si me quieres satisfáceme, si me quieres satisfáceme
si me quieres satisfáceme, si me quieres satisfáceme



IF YOU WANT ME
Are you really here or am I dreaming I can't tell dreams from truth for it's been so long since I have seen you I can hardly remember your face anymore. When I get really lonely and the distance causes our silence I think of you smiling with pride in your eyes a lover that sighs 

If you want me satisfy me, if you want me satisfy me
If you want me satisfy me, if you want me satisfy me

Are you really sure that you’d believe me when others say I lie I wonder if you could ever despise me when you know I really try to be a better one to satisfy you For your everything to me and I’ll do what you ask me if you’ll let me be, free

If you want me satisfy me, if you want me satisfy me
If you want me satisfy me, if you want me satisfy me
If you want me satisfy me, if you want me satisfy me