lunes, 30 de diciembre de 2013

RED HOUSE PAINTERS: Katy song


Ésta es, sencillamente, una de las más bellas canciones que se han escrito nunca. Canción preciosa, poética, para describir el sentimiento de amar a alguien a quien no se puede tener, de una manera en la que las palabras solas no bastan para hacerlo. Toda esa poesía, es integrada en la música, por la prodigiosa voz de Mark Kozelek, que las viste con toda su tristeza, con la deprimente y  serena concepción del amor más doloroso. 

Me es difícil expresar los sentimientos que me produce, la melodía, la sutil forma en que es cantada, como arrastrando las palabras, tan intensa en su monotonía, sin crescendos, sin gritos desgarradores, no hacen falta, no son necesarios, tal es la tristeza, tan real, tan dolorosa. Tan intensa. 

No tengo palabras, pero me queda la música.







LA CANCIÓN DE KATY
Alguna escapatoria / una puerta que abra este sendero / parece el más oscuro / pero supongo que es el más rápido. / Aunque sé que allí en el claro / me mostrarás tu sonrisa dolida de muchacha / mientras ondeas la mano / ¿Cómo voy a seguir a mi corazón / cuando no siento lo que hay dentro? / Creía que te pasarías por aquí / pero por alguna razón no lo hiciste / unos cristales en la acera, bajo mi zapato / a eso se reduce mi vida sin ti. 

Un sueño final, sin palabras / desde mi cortante boca hasta tu oído / ni tensos pellizcos con los dedos / en ese rostro amargo que no puedo curar. / Sé que mañana te encontrarás / en algún lugar de Londres / viviendo con alguien / allí tienes una especie de familia a la que volver / y eso es más de lo que nunca podré darte.

Una oportunidad para la calma / esperanza de libertad / la salida del reino frío y solitario que me pertenece / junto al bosque de nuestra primavera / de la que te marchaste / dejando una parte de mí sangrante, vacía y molesta / mientras miro el agua en silencio / arrinconado, aturdido y viniéndome abajo / sin ti, ¿a qué se reduce mi vida?




KATY SONG
Some escape some door to open This path seems the blackest but I Guess it's the soonest But there in the clearing I Know you'll be wearing Your young aching smile and Waving your hand Can't go with my heart when I Can't feel what's in it I Thought you'd come over But for some reason you didn't
Glass on the pavement under my shoe Without you is all my life amounts to

A final sleep no Words from my cutting Mouth to your ear or Taut wicked pinches From my fingers to your bitter face That I can't heal I know tomorrow You will be Somewhere in London Living with someone You've got some kind of family There to turn to And that's more than I could ever give you

A chance for calm A hope for freedom Outlet from my cold solitary kingdom By the forest of our spring stay Where you walked away And left a bleeding part of me Empty and bothered Watching the water Quiet in the corner Numb and falling through Without you what does my life amount to




lunes, 23 de diciembre de 2013

RAY LaMONTAGNE: Empty

Hacía tiempo que quería poner una canción de Ray LaMontagne en el blog, no ésta exactamente, pero vi la película "El profesor", que me impresionó gratamente, y ¡sorpresa! esta canción que hoy nos ocupa formaba parte de la banda sonora. Canción ideal para acompañar esta obra de arte del director Tony Kaye, al que muchos recordaréis por su peli American history X. 

Titulada en España El profesor, su título original "Detachment" (Desapego) es mucho mas apropiado para su temática dura y marginal, en la que el actor Adrien Brody hace una interpretación magistral que hace imposible que salgas inmune tras ver la peli.

Pero dejando aparte el film, nos encontramos con una canción que define perfectamente un corazón cansado, un alma derrotada que busca llenar el vacío. Nos hace sentir el rastro frío de la soledad, el peso (a veces insoportable) de los recuerdos y la serena aceptación de su impacto en el presente.

Ray nos sumerge en su paradoja emocional, en la disyuntiva de enfrentarse a sus demonios, cara a cara, a pecho descubierto, solo para rendirse, "destrozadme, hacedlo lo mejor que podáis" aceptando la derrota y reconociendo que no es el único, que "algunos de los que caminan a tu lado ya están muertos". Todo ello te hace pensar en qué es lo que puede hacer que un hombre se sienta tan vacío, aunque bueno, supongo que cada uno tenemos nuestros propios demonios, y luchamos contra ellos a nuestra manera.

Pero es que nada puede llenar ese vacío. Ni la inoncencia de unas faldas levantadas hasta las rodillas. Ni la blusa solitaria en una silla. Ni los salvajes atardeceres, estropeados e inútiles . Ni el fuego interior que te mantiene vivo. Ni siquiera las palabras mas claras...

...Ni siquiera el silencio mas roto.






VACÍO
Ella se levanta la falda hasta las rodillas / Camina a través de los macizos del jardín / con los pies descalzos, riendo / Yo nunca aprendí a enumerar mis virtudes / en lugar de eso, elijo ahondar en mis defectos 

Camino bajando la colina / atravesando el césped que crece alto y seco /  Y todavía por alguna razón / sigue siendo difícil desprenderme de mi dolor / dejarlo en el pasado / junto al amasijo de hierros de ese viejo Cadillac solitario / que recoge lluvia en este campo.

Siempre voy a sentirme así? / tan vacío? tan distante?

Me he cansado de estas salvajes y estropeadas puestas de sol / de estas blancas, frías y húmedas mañanas / en las que he crecido, / Y aunque a través de mis labios agrietados y polvorientos de “todo a cien”  / salieron en voz alta estas palabras / parece que nadie las escuchó. 

Deja la blusa sobre la silla / Deja caer las flores de tu pelo / y bésame con esa zona de tu boca tan pura / Afuera la lluvia golpea ligeramente en las hojas / y a mi me parece que nos está aplaudiendo / por la delicada forma de hacer el amor. 

Siempre voy a sentirme así? / tan vacío? tan distante?

Miré a mis demonios a los ojos / y a pecho descubierto les dije:/ "destrozadme, hacedlo lo mejor que podáis." / Ya ves, he ido y he vuelto al infierno tantas veces / que debo admitirte que me aburre un poco.

Hay muchas cosas que pueden matar a un hombre / hay muchas maneras de morir / sí, y algunos de los que caminan a tu lado ya están muertos / Hay muchas cosas que no entiendo / ¿Porqué hay tanta gente que miente? / Bueno, supongo que es el dolor que escondes / lo que alimenta el fuego en tu interior

Siempre voy a sentirme así? / tan vacío? tan distante?



EMPTY
She lifts her skirt up to her knees. Walks through the garden rows with her bare feet, laughing. I never learned to count my blessings. I choose instead to dwell in my disasters. Walk on down the hill through the grass grown tall and brown, and still it's hard somehow to let go of my pain. On past the busted back of that old and rusted Cadillac that sinks into this field collecting rain. 

Will I always feel this way. So empty, so estranged. 

Of these cutthroat busted sunsets, these cold and damp white mornings I have grown weary. If through my cracked and dusty dime store lips I spoke these words out loud, would no one hear me. Lay your blouse across the chair. Let fall the flowers from your hair and kiss me with that country mouth so plain. Outside the rain is tapping on the leaves. To me it sounds like they're applauding us. The quiet love we make. 

Will I always feel this way. So empty, so estranged. 

Well, I looked my demons in the eye. Laid bare my chest said do your best destroy me. See I've been to hell and back so many times I must admit you kinda bore me. There's a lot of things that can kill a man. There's a lot of ways to die. Yes, and some already dead who walk beside you. There's a lot of things I don't understand. Why so many people lie. Well it's the hurt you hide that fuels the fires inside you.

Will I always feel this way. So empty, so estranged.


Preciosa esta canción que une lo mas tierno del ser humano...

Deja la blusa sobre la silla, deja caer las flores de tu pelo, y bésame con esa zona de tu boca tan pura. Afuera la lluvia golpea ligeramente en las hojas / y a mi me parece que nos están aplaudiendo / por la delicada forma de hacer el amor. 
...con lo más oscuro

"Miré a mis demonios a los ojos  y a pecho descubierto les dije: "destrozadme, hacedlo lo mejor que podáis." Ya ves, he ido y he vuelto al infierno tantas veces  que debo admitir que me aburre un poco."


                                           


                                                                   

miércoles, 18 de diciembre de 2013

PEARL JAM: Black

En el documental "Twenty", Eddie Vedder dice que "para sentir lo que es un amor verdadero, este amor no ha de ser correspondido". Es algo duro de oir, pero que no deja de tener su sentido, ya sea por que lo elevemos a un altar, lo mitifiquemos o tendamos a soñar con él. El problema, es que evidentemente, no podemos tenerlo.

Esta es una de las canciones más íntimas, personales y sinceras que he oído nunca. Ya no por una letra que te devora y te sumerge en su dolor, sino sobre todo, por la voz, ese sentimiento que exuda toda la canción, esos lamentos rotos, esos gritos apagados, cortados, que parecen no querer salir, esa necesidad de cantarlo, de evitar que  ella, que lo fue todo, se convierta en una extraña por la distancia del tiempo, de hacernos sentir nostalgia por ese pasado que aún está presente, pero que se niega a tener futuro.

Hay nostalgia, queda el regalo de los recuerdos, aunque causen dolor, queda la certeza de lo todo ha terminado, de que ella será la estrella de otra persona, pero queda también el por qué, por qué no eres mi estrella? por qué si te he amado con toda el alma me abandonas. Y si esto es todo lo que puedo dar, si  no es suficiente, si todo mi amor no vale... Podré volver a amar de nuevo con la misma intensidad?

Tu ru ru tu tururu ♫♪...


Esto va por tí Juan, que te vuelve loco esta canción, te lo debía.




NEGRO
Lienzos en blanco / intactas láminas de arcilla /  Se extienden ante mí /  como una vez lo hiciera su cuerpo / Los cinco horizontes giraban alrededor de su alma / como la tierra alrededor del sol / Ahora ese aire que saboreaba y respiraba ha sufrido un cambio / Y todo lo que le enseñé fue todo / y sé que me dio todo lo que tenía. / Y mis amargas manos / se ensombrecen ahora bajo las nubes ¿qué fue de todo? / Todas las imágenes se han teñido de negro / Lo han tatuado todo. 

Salgo a dar una vuelta / estoy rodeado de niños que juegan / puedo escuchar sus risas / entonces, ¿por qué me amargo? / retorcidos pensamientos rondan mi cabeza /  Estoy aturdido / estoy aturdido / ¿cómo puede el sol alejarse tan rápido? / Y mis amargas manos / sostienen los cristales rotos / ¿qué fue de todo? / Todas las imágenes se han teñido de negro / Lo han tatuado todo.

Todo el amor se echó a perder / transformando todo mi mundo en negro /  tatuando todo lo que veo / todo lo que soy / y lo que seré.

Sé que algún día tendrás una vida maravillosa / Sé que algún día serás la estrella del cielo de cualquier otro / pero ¿por qué, por qué, ...... por qué no puede ser el mío?



BLACK
Sheets of empty canvas Untouched sheets of clay Were laid spread out before me As her body once did All five horizons Revolved around her soul As the earth to the sun Now the air I tasted and breathed Has taken a turn Ooh, and all I taught her was, everything Ooh, I know she gave me all, that she wore And now my bitter hands Chafe beneath the clouds Of what was everything Oh, the pictures have All been washed in black Tattooed everything 

I take a walk outside I'm surrounded by Some kids at play I can feel their laughter So why do I sear Oh, and twisted thoughts that spin Round my head I'm spinning Oh, I'm spinning How quick the sun can, drop away... And now my bitter hands Cradle broken glass Of what was everything All the pictures had All been washed in black Tattooed everything All the love gone badTurned my world to black Tattooed all I see All that I am All I'll be... 

I know someday you'll have a beautiful life I know you'll be a sun In somebody else's sky But why Why Why can't it be Why can't it be mine we belong we belong together together 



Hay un montón de actuaciones en youTube de esta canción, algunas memorables, pero la que mas me gusta es esta del MTV unplugged del 92. Eddie cierra los ojos, se olvida de las cámaras y simplemente, nos hace sentir. Sólo hay que verle, inquieto, sin poder parar, sentado en la silla, con esos gritos reprimidos al final de la canción.

y por supuesto, en una canción titulada "Black" no podía poner fotos en color...




domingo, 15 de diciembre de 2013

JAKE BUGG: Swept away

"¿Pero quién es este chaval? Pero si podría ser su padre." Eso es lo primero que pensé cuando le escuché por primera vez. Pues este chaval es Jake Bugg, 19 añitos, todo por delante, y unas canciones que tiran para atrás. Caerán más en el blog, pero esta es la primera, quizá porque cuando la escuché pensé: "tiene que ser una versión" Es como si ya la hubieras escuchado antes, te suena, es bonita, pegadiza, pero que va, es una composición del chavalín. Y es preciosa. Te llega! Tengas 19, 40 o 70 tacos.Le han llamado el nuevo Bob dylan, un poco exagerado quizá, eso el tiempo lo dirá, pero hay canciones como "Song about love" que me recuerdan mucho a Dylan, incluso a la hora de afrontar la letra y el tono. 

Otros dicen que es un fraude, una marioneta más del show business. Si tenéis tiempo buscad una cancion llamada "I see her crying" en youTube. Tenia 16 añitos y aun no habia firmado un contrato discografico. Aparece cantando en un escenario con un puto chandal de Nike!!!! Y no ha cambiado, suena igual de fresco.

"Swept away" es sencilla, emocionante, como compuesta a la carrera, sin pensar demasiado, con la naturalidad del que te habla cara a cara, y aunque ya hayas pasado por muchos amores y desengaños, sientes la envidia del que ama con todo el alma, como la primera vez.

Frases directas "cuando eres bueno, eres bueno, cuando eres malo, estás equivocado" que  te hace ver los sencillas que pueden llegar a ser las cosas "tengo lo que quiero, demasiado de todo, a veces no es suficiente" todo ya digo, desde la perspectiva de los 19.

Y es que esta canción que hoy nos ocupa, te hace viajar a los 60, suena a campos verdes, al olor a hierba tras la lluvia, a hacer el amor con la naturalidad y la inocencia del principiante, y por supuesto a la primera vez que te rompen el corazón.

Bueno Jake, tío, no cambies, y sigue componiendo canciones como esta porque "You got me were you want..."





DESTROZADO
Me tienes donde querías / te puse en las estrellas / caí en todos tus encantos / demasiado para pasar de tí./ Hay otra señal / más oscura que tu sol / tan difícil de entender / como que el otoño llegue ya / Ahora mismo eres como un torrente / una fuga difícil de controlar /  y aquí me quedo / destrozado.

Cuando eres bueno eres bueno / cuando eres malo, estás equivocado /  beber todo el vino / cantar todas las canciones / Hay otra señal / la más dulce que conozco /  difícil de entender / cuando esa persona se va /  Ahora mismo eres como un torrente / una fuga difícil de controlar / a aquí me quedo / destrozado. Al igual que un huracán / arrojas lejos todo lo bueno / Día a día / arrasándolo.

 Pero sé lo que tengo / tengo lo que quiero / Demasiado de todo / a veces no es suficiente / Ahora mismo eres como un torrente / una fuga difícil de controlar / y aquí me quedo / destrozado. Al igual que un huracán / arrojas lejos todo lo bueno / Día a día / arrasándolo




SWEPT AWAY
You got me were you want, I placed you in the stars, Fell for all your charms, too much to pass. There’s another sign, darkness to your sun. Hard to understand, that fall come as one. You’re like the Rush in time, sharp of the hardest drain. But I stay, swept away. 

When you’re good you’re good, when you’re bad you’re wrong, Drinking all the wine, singing all the songs. There’s another sign, sweetest that I know, Hard to understand, where the person goes. You’re like the Rush in time, sharp of the hardest drain.But I stay, swept away. Just like a hurricane, blows away the good. Day by day, swept away. 

But I know what I got, I got just what I want. Too much of everything, sometimes it’s not enough. You’re like the Rush in time, sharp of the hardest drain.But I stay, swept away. Just like a hurricane, blows away the good. Day by day, swept away. 




martes, 10 de diciembre de 2013

JASON ISBELL: Elephant

Jason Isbell, quizá os suene por formar parte de Drive-by Truckers, ha compuesto un discazo. Tras un periplo por la mala senda y el alcohol, nos ha regalado esta maravilla, cuarto trabajo en solitario, y primero tras su periodo de rehabilitación y salida del alcoholismo. Un disco titulado Southeastern donde nos habla de fines de semana perdidos, bebiendo Listerine cuando el alcohol se acaba, de lo agotador que es viajar solo, o de la muerte, de morirse y de lo duro que es el viaje. Y siempre sin buscar la autocompasión, contándonoslo con la sencillez del que ha descubierto la belleza de la sobriedad.
Hay grandes canciones en este trabajo, como Traveling alone, uno de los mejores temas de 2013 ¿quién dijo que ya no se componen buenas canciones? Al final de la página os dejo el enlace para que la escuchéis, porque a la segunda escucha, la melodía ya no te abandona. Pero es que esta cancíon que os traigo, Elephant...

...Es como un cuchillo que va directamente a las tripas, a retorcerse y hacer más daño. Sin piedad, implacable en su empatía emocional. Te asfixia con su crudeza, con la sinceridad de sus frases, llamando a las cosas por su nombre. Si se cae el pelo por la quimio, te lo dice tal cual, si su cuerpo no está para fiestas, pues lo mismo. No, no es un instrumento quirúrgico esterilizado lo que se clava en tu interior, es una navaja con el filo mellado.

Esta canción, no es que te acerque a la comprensión del dolor de alguien que esté pasando por ese mal trago. Es que definitivamente, te aplasta. Porque tiene que ser muy duro vivir con el "elefante", y aunque te tomes tus copas, te fumes tus porros y disfrutes cantándole las canciones que ella adora, el hijo de puta sigue ahí. 



Aclaraciones sobre la letra de la canción:
  1. "Elephant" el título de la canción, forma parte de una frase hecha, del "modismo" inglés "Elephant in the floor"  utilizado cuando hay una verdad evidente que, o bien se ignora, o no se quiere hablar de ello. También se aplica a un problema obvio o el riesgo del que nadie quiere hablar.  No he encontrado mejor traducción que "eso" para "elephant". Si se os ocurre algo mejor...
  2. Como  todos sabemos, Seagram's es una marca de ginebra.


ELEPHANT
Ella me dijo: "Andy, estás mejor ahora que antes" / Me guiñó un ojo y apuró su copa / con las piernas cruzadas en un taburete en el que nadie se sienta jamás. / Ella me dijo: "Andy llévame a casa" / pero yo sabía que planeaba dormir sola / La acostaría en su cama / y recogería los cabellos del suelo. / 

Si hubiera follado con ella antes de que enfermara /  no habría comprendido nunca su final / Ahora ya no tiene el cuerpo para revolcones /  Nos tomamos nuestras copas y nos reímos a carcajadas, / y ponemos a parir al jodido gentío del fin de semana / para de alguna manera / tratar de ignonar "eso" /  De alguna manera...

Ella me dijo: "Andy, haces que me parta de risa" / Seagram's en una taza de café / ojitos de cordero degollado /  casi todo su pelo se ha caído / Cuando estaba borracha / bromeaba con el cáncer /  y con las anotaciones que escribían sus médicos / Rodeada por su familia /  estaba muriendo sola

Pero yo la cantaba  sus canciones favoritas de country / y se venía arriba y cantaba conmigo /  aunque ella ya no tenía voz para cantar / pero nos fumábamos unos porros / y llorábamos recordando cómo solíamos ser /  y de alguna manera / tratábamos de ignorar "eso". De alguna manera...

Yo la he enterrado una y mil veces /  renunciado a mi lugar en la fila / pero eso me inporta una mierda ahora / Hay una cosa que es muy clara para mí: / Nadie muere con dignidad / Simplemente tratamos de ignorarlo de alguna manera, de alguna manera...




ELEPHANT
She said “Andy, you’re better than your past” Winked at me and drained her glass Cross-legged on a barstool like nobody sits anymore She said “Andy you’re taking me home,” but I knew she planned to sleep alone. I’d carry her to bed, sweep up the hair from her floor If I’d fucked her before she got sick I’d never hear the end of it She don’t have the spirit for that now We just drink our drinks and laugh out loud, and bitch about the weekend crowd, and try to ignore the elephant somehow

 She said “Andy, you crack me up” Seagram’s in a coffee cup Sharecropper eyes, and the hair almost all gone When she was drunk, she made cancer jokes Made up her own doctors’ notes Surrounded by her family, I saw that she was dying alone But I’d sing her classic country songs and she’d get high and sing along She don’t have a voice to sing with now We burn these joints in effigy and cry about what we used to be, And try to ignore the elephant somehow, somehow I’ve buried her a thousand times, given up my place in line but I don’t give a damn about that now There’s one thing that’s real clear to me: No one dies with dignity We just try to ignore the elephant somehow, somehow





Este es el enlace a Traveling alone



"I've grown tired of traveling alone, won't you ride with me...?"
Estoy cansado de viajar solo, ¿quieres viajar conmigo?

sábado, 7 de diciembre de 2013

NEIL DIAMOND: Solitary man



Unos dicen que la versión que hizo Johnny Cash de esta canción es mejor que la original, supongo que les puede el hecho de que a Bob Dylan se le oiga cantar en los coros. Yo personalmente me quedo con la original, aunque he de decir que tengo una debilidad especial por las guitarras cristalinas y la tristeza que desprende la voz de Chris Isaak.

El video que he puesto me encanta, una versión (semi) acústica, antes de que (para mí) estropeara la canción con los arreglos de voces y cada vez mas trompetas que daban (vuelvo a decir, para mi gusto) un aire demasiado ampuloso a un tema que como mejor suena es en su version mas básica y desnuda. La letra, como todas las de Neil Diamond, sin complicaciones, Letra cortita, en la que no sobra ni una palabra en una armonía perfecta para elegir la autoafirmacion "I'll be what I am" de la soledad 





HOMBRE SOLITARIO
Melinda fue mía / Hasta el momento que la encontré / sola con Jim / amándole / pero entonces llegó Sue / un amor de verdad / eso es lo que pensaba / pero aquello también murió / No sé que voy a hacer / pero hasta que pueda encontrar / a la chica que quiera quedarse / y no juegue a mis espaldas / Seré lo que soy / un hombre solitario / Un hombre solitario.

Lo he tenido por aquí / a mi alrededor / el amor es un pequeño mundo / algo a tiempo parcial / un anillo de papel / Sé que no he hecho mucho / para que una chica me ame / bien o mal / débil o fuerte / No sé que voy a hacer / pero hasta que pueda encontrar / a la chica que quiera quedarse / y no juegue a mis espaldas / Seré lo que soy / un hombre solitario / Un hombre solitario.



SOLITARY MAN
Melinda was mine 'Til the time That I found her Holding Jim Loving him Then Sue came along Loved me strong That's what I thought Me and Sue But that died too Don't know that I will But until I can find me A girl who'll stay And won't play games behind me I'll be what I am A solitary man Solitary man I've had it to here Bein' where Love's a small world  Part-time thing Paper ring I know it's been done Having' one Girl who'll love me Right or wrong  weak or strong Don't know that I will But until I can find me A girl who'll stay And won't play games behind me I'll be what I am A solitary man Solitary man




lunes, 2 de diciembre de 2013

JOAN MANUEL SERRAT: La tieta

Esperad!!! No cerréis la página aún. Prestadle un poco de atención. Sí, vale, no es Cohen, no es Dylan... Ni falta que le hace! Ya lo dice aquel disco: Serrat es único!

Y no lo dudéis, sabe escribir canciones. Nadie como él para describir la España costumbrista de finales de los 60 y décadas posteriores. Lo mismo hace temas inolvidables sobre amores imposibles, como por ejemplo "De mica en mica" o "Helena" (en mi modesta opinión la mejor canción que ha escrito nunca Serrat) como himnos de varias generaciones ("Mediterráneo"), como retratos costumbristas, "El drapaire" o esta que nos ocupa "La tieta".

Poco que decir sobre la canción, un violoncello que cuando aparece, como por sorpresa a mitad de canción, te envuelve en un aura de tristeza, y una letra a la altura de los mas grandes. No he querido traducir el título, porque (y no tengo ni idea de catalán), me gusta mas "La tieta" que la "tía solterona" que es lo que viene a significar. Me da la impresión de que es mas tierno y mucho menos cruel que la traducción al castellano.

Versos duros, pero tiernos. Tristes, pero reales, plagados de personajes que a todos nos suenan a pesar de haber nacido más tarde de que la canción fuera compuesta allá por 1967. La Portera, el domingo de ramos, la libreta de la caja de Ahorros, todo en su sitio. 

Y todos con alguien en la mente para esa "tieta" tan cercana y familiar...




"En 1967 grabé mi primer long play. Con estas canciones y mi guitarra me asomé al oficio de cantar. Fui a Madrid a grabar un concierto con TVE, donde era telonero de The Shadows, y nadie se preocupó de aclarar que el chico de la guitarra cantaba en catalán. Seguro, que en algún teleclub de España, alguien creería que cantaba en polaco..."

Je je , este es Joan Manuel Serrat, genio y figura.




LA TIETA
La despertará el viento de un golpe en los postigos / Es tan larga y ancha la cama y tan frías las sábanas .. / Con los ojos medio cerrados buscará otra mano, / sin encontrar a nadie, como ayer, como mañana. / Su soledad es el amante fiel, / que conoce su cuerpo pliegue a pliegue, palmo a palmo / Escuchará el maullido de un gato castrado y viejo / que en sus rodillas duerme las largas noches de invierno. 

Hay un misal dormido encima de la mesilla / y un vaso de agua medio vacío cuando se levanta la tieta. 

Un espejo resquebrajado le dirá: Te haces mayor / ¡Cómo ha pasado el tiempo! ¡Cómo han volado los años! / ¡Cómo se han perdido por las calles los sueños de juventud! / ¡Cómo se arruga la piel, cómo se hunden los ojos! / La portera, a su paso, dibujará una sonrisa / es el orgullo de quien tiene alguien que le caliente la cama / Cada día lo mismo: coger el autobús, / para trabajar en el despacho de un abogado gandul. 

Con quien en otro tiempo ella se hacía la estrecha. / De eso hace tanto tiempo... Ni lo recuerda la tieta. 

La que siempre tiene un plato cuando llega Navidad. / La que no quiere nadie si un buen día cae enferma. / La que no tiene más hijos que los hijos de sus hermanos. / La que dice:«Todo va bien». La que dice:«¡Qué más da!» / Y el Domingo de Ramos le comprará a su ahijado, / un palmón largo y blanco y un par de calcetines; / y en la iglesia los dos harán lo que hace el cura / y alabarán a Jesús que entra en Jerusalén. 

Le dará veinte duritos para abrir una libreta: / hay que ahorrar el dinero, como siempre hizo la tieta.

Y un día se ha de morir, más o menos como todos. / Se la llevará una gripe al agujero profundo. / Entonces ya habrá pagado el nicho y el ataúd, / los salmos de los sacerdotes, las misas de difuntos / y las flores que acompañarán su entierro; / son cosas que a menudo olvida la gente. / Y son tan bonitas las flores con crespones negros colgando, / y detrás unos amigos, descubiertos hace un instante; / y una esquela que dice... «Ha muerto la señorita / descanse en paz. AMÉN».

 Y olvidaremos a la tieta




LA TIETA
La despertarà el vent d'un cop als finestrons. És tan llarg i ample el llit... I són freds els llençols...Amb els ulls mig tancats, buscarà una altra mà sense trobar ningú, com ahir, com demà. La seva soledat és el fidel amant que coneix el seu cos plec a plec, pam a pam... Escoltarà el miol d'un gat castrat i vell que en els seus genolls dorm els llargs vespres d'hivern. Hi ha un missal adormit damunt la tauleta i un got d'aigua mig buit quan es lleva la tieta. Un mirall esquerdat li dirà: "Ja et fas gran. Com ha passat el temps! Com han volat els anys! Com somnis de jovent pels carrers s'han perdut! Com s'arruga la pell, com s'ensorren ells ulls!..." La portera, al seu pas, dibuixarà un somrís: És l'orgull de qui té algú per escalfar-li el llit. Cada dia el mateix: agafar l'autobús per treballar al despatx d'un advocat gandul, amb qui en altre temps ella es feia l'estreta.
D'això fa tant de temps... Ni ho recorda la tieta. La que sempre té un plat quan arriba Nadal. La que no vol ningú si un bon dia pren mal. La que no té més fills que els fills dels seus germans. La que diu: "Tot va bé". La que diu: "Tant se val". I el Diumenge de Rams comprarà al seu fillol un palmó llarg i blanc i un parell de mitjons i a l'església tots dos faran com fa el mossèn i lloaran Jesús que entra a Jerusalem... Li darà vint durets per obrir una llibreta: al estalviar els diners com sempre ha fet la tieta. I un dia s'ha de morir, més o menys com tothom. Se l'endurà una grip cap al forat profund. Llavors ja haurà pagat el nínxol i el taüt, 
els salms dels capellans, les misses de difunts i les flors que seguiran el seu enterrament; són coses que sovint les oblida (oblidem) la gent, i fan bonic les flors amb negres draps penjant i al darrera uns amics, descoberts fa un instant i una esquela que diu: "Ha mort la senyoreta. Descansi en pau. Amén". I oblidarem la tieta.





viernes, 29 de noviembre de 2013

DAMIEN RICE: Fool


Cuánto le debe esta canción al Famous Blue Raincoat de Leonard Cohen, no ya porque tararee su inmortal melodía al comienzo, sino por su aire viciado, y el improvisado chorro de confesiones cantadas con la urgencia del que necesita sacarlo fuera, desprenderse de ese último fantasma para por fin liberarse.

Esta joyita, aún permanece inédita en la discografía de Damien Rice. No ha aparecido en ninguno de sus discos y es un temazo. Ya desde el inicio, te engancha con dos frases lapidarias que te ahogan con su inmediatez y desesperación contenida. Y ya no te suelta, hasta que la última frase de la canción te descompone, para unirte de nuevo con él cuando las palabras dan paso a la rabia, al grito desesperado y al rechinar de dientes, en una catarsis de guitarrazos y lalalas llenos de sentimiento y frustación, que generan las mismas sensaciones que un último polvo antes del beso de la despedida.

Damien Rice, con esa capacidad natural para componer e interpretar, nos desnuda su alma contándonos con pelos y señales, que sabe que debe mantenerse firme, que las lágrimas y las súplicas no sirven de nada. Así que opta por revelarnos verdades inconfesables cubriéndolas con un manto de sinceridad absoluta "and I believed your lies, your lies, your lies...".



Queda el orgullo de una retirada digna, y nos lo cuenta con angustiosa belleza, cantando una frase después de otra como un artista del alambre  pone un pie después de otro, intentando no caer y sucumbir a la derrota emocional.

Me encanta esa naturalidad con la que se enfrenta a la percepción de que todo haya acabado, sabe que hay demasiadas cicatrices, demasiadas cosas que cambiar I don't want any more goodbyes, any more disguise. No more tossing coins or him between your loins. y sobre todo, no quedan fuerzas. Por mucho que se empeñe, ha perdido demasiada sangre en la batalla para continuar peleando.

Es inútil, sabe que las fuerzas que le impulsan a "pasar de ella", brotan del alcohol que ha bebido sentado en el taburete de algún pub, y que si le deja ahora, no es que no pudiera soportarlo, es simplemente...














TONTO
 Si me dejas ahora, no es que no pudiera soportarlo, es simplemente que de alguna manera, creo que romperías mucho más de lo que hay por arreglar. Como si me arrancaras la cabellera y envenenases mis raíces. Un arma que nunca jamás volverá a disparar. Y si me dejas ahora, sé que te irás con él a las profundidades de tu trono, como hiciste cuando volvías a casa, y volviste a repetir en México, y una vez más antes de marcharte definitivamente. Y yo creí tus mentiras, una y otra vez, tus mentiras. 

     Así que date la vuelta y aléjate, ya he hablado más de la cuenta. He dicho todo lo que tenía que decir. Sé que podría arrodillarme y ponerme a llorar, y sé que podría mostrarte lo jodido que estoy, pero ¿de qué serviría? Sólo sería otro tonto más en este mundo. 

     Si te vas a quedar, no basta con decirlo, hazlo, quédate. No quiero ni una sola despedida más, no más máscaras. No más monedas al aire, ni a él entre tus muslos. Y si te vas a quedar, construiré en tu nombre, con mis propias manos, una  torre sobre lo alto de la colina, dónde descansarás. Y tú harás lo mismo, ¿no es así amor mío? ¿no es así amor mío? ¿no es así amor mío? 

     Si no es así, mejor date la vuelta y aléjate, ya he hablado más de la cuenta. He dicho todo lo que tenía que decir. Sé que podría arrodillarme y besar tus pies, continuar andando y dejarte el camino libre, para que así tú no tengas que sentirte obligada, pero ¿qué bien me haría? Sólo sería otro tonto más en el mundo. Así que date la vuelta y aléjate, ya he dicho todo lo que tenía que decir. Ahora, ¿qué más puedo decir? Sé que podría arrodillarme y ponerme a llorar y sé que podría mostrarte lo jodido que estoy, pero ¿de qué serviría? Sólo para sumar otro tonto más al mundo, que se queda sentado en el taburete de este pub. 

      Estoy a punto de pasar de ti.



FOOL
If you leave me now, It's not that I can't take it, It's just that somehow, I think you'd break it so much beyond repair. Like pulling out my hair, and poisoning the roots. A gun that never shoots again and if you leave me now, and take him deep within your throne, like you did when you were coming home, and you did again in Mexico, and again before you go, and I believed your lies, your lies, your lies. 
So turn and walk away. I've overspoken. Said all that I can say, I know that I can kneel and I could cry. And I know that I could show you how I died, but what good would it do? Give the world another fool,  

If you're gonna stay, don't just say it. Stay, really stay. I don't want any more goodbyes, any more disguise. No more tossing coins or him between your loins. And if you're gonna stay, I'll place you high upon a hill and with my hands I'll build a tower in your name. And you will do the same. Won't you my love? Won't you my love? Won't you my love? 

Or just turn and walk away. I've overspoken, said all that I can say. I know that I can kneel and kiss your feet, walk ahead and clear the street. So you don't have to meet but what good would it do. Give the world another fool. Turn and walk away. I've overspoken. Now what more can I say? I know that I can kneel and I can cry. I know, I know that I can show you how I died, now what good would it do. Give the world another fool, just sitting on this stool. I'm close to giving up on you.



No os perdáis el video. Sinceramente, vale la pena.






domingo, 24 de noviembre de 2013

ANDRES SUAREZ: Rosa y manuel


Algo se rompe por dentro la primera vez que la escuchas.

Sobran las palabras, queda la música.

Recuerda tú que puedes.





ROSA Y MANUEL
Tu nombre es una planta que hay delante del portal, aún lo recuerdo. El nombre de la calle, se parece al del mantel, pero al revés. La playa que hay a un lado debería contar algo que hicimos de jóvenes. Te veo tan bien. Supongo me miras extraño por no hacer de rey de este palacio, no conocer el reino, pues ayer tuvieron que irme a recoger a una casa arruinada. Creo que vio nacer a alguien, y hoy te juro no sé quien es. A veces alguien llora mientras duermo, y Rosa aprieta el pecho contra el tallo y Rosa se marchita en un papel que se encontró limpiando entre caricias y recuerdo que firma abajo, Manuel:

“Recuerda tú que puedes” “Recuerda tú que puedes”

Y ella le enseña las fotografías, y él le pregunta ¿este niño quién es? Y si Manuel se nubla, ella lo abriga, y hasta olvida que ayer le enseñó a comer. Y el niño de la foto ya ni asoma cansado, que vivir no es responder. Y Rosa que aún se arregla cada tarde, le asegura mañana sabrás volver al hogar que hicimos juntos media vida.

Y en el sueño habla Manuel:
Amor se te olvide la pena cuando un día me duerma, y se acabe el dolor, y te hablaré de todo. No olvidaré los pasos bailando en el salón. Te pediré perdón por olvidarme de nuestra fecha, amor. Y me vestiré sólo. Y correré hasta el parque, donde un niño en la tarde conmigo se enfadó, por no devolver el beso, el abrazo que llorando me dio. Amor y cuidarás los rosales que planté antes del viaje? Les cantarás por mi cualquier canción? Amor, y volveré cualquier tarde, para conmigo llevarte, y no recordarte tanto.

Corazón, adiós.



Aurina en su antigua casa natal, con sus cosas cercanas, que no recuerda 
 Foto de ©José Luis Álvarez 


Video: Rosa y Manuel - Andrés Suarez
http://www.youtube.com/watch?v=Rj02LmHe20Y





viernes, 22 de noviembre de 2013

BILLY JOEL: Piano man


  
    Supongo que asociamos la infancia a momentos felices porque era una época sin problemas ni responsabilidades. Por supuesto hay canciones asociadas a la infancia. Recuerdo la canción de "El hombre del piano" de Ana Belén, ¿Cuántos años tenía? ¿Cinco? ¿Seis?.  No entendía muy bien la letra, pero tío! iba de un pianista borracho!!!! y había un trocito que podías cantarlo sin problemas: Sólo tenías que decir "la larará larará..." y tu madre ya corría a por la Polaroid para inmortalizar el momento.                                                                                                                                                                     Pero había otra canción, la original de Billy Joel, que descubrí mucho después, que me enseñó lo que Ana Belén se encargó de destrozar. En realidad, Ana Belén hizo una buena interpretación, quizá sería mas acertado decir que la adaptación que hizo Victor Manuel de la letra original, es donde radica el fallo. 

      Ya entonces, siendo un "nano" le preguntaba a mi madre: "Mama, por qué los borrachos con babas le recuerdan quién fue?" Mi madre se reía, pero yo continuaba "¿ahora ya no es un borracho? ¿Sólo lo fue antes?". Aún así, la canción me gustaba, pero es que tiene una letra, que ni con calzador. Todavía me pregunto por qué, siendo tan triste la noche, su cancion sabe a derrota y a... miel???????. Tenedlo en cuenta la próxima vez que os duela la garganta y os preparéis un vaso de leche con miel, no vaya a ser que os deprimáis...

        Victor Manuel adaptó la canción para su esposa y la destrozó. En lo musical no aporta nada, las mismas notas de piano, la misma entonación, hasta las lineas de la armónica son idénticas!!!! Pero en la lírica, cambió completamente el argumento y  se dedicó a describir a un pianista vencido por una mujer, usando frases típicas y manoseadas, en definitiva buscando la emotividad en la lágrima fácil. Me viene a la mente esa frasecita de "y hay algunos que le han visto llorar". Por dios!!! Qué profundo!!! Si hasta llora, pobrecito...
  


      El caso es que nuestro querido Billy Joel hizo un temazo allá por 1973. Una melodía, con un cierto tono decadente muy apropiado, y con un piano que se desliza suavemente sobre unas líneas de armónica, que le dan ese aire de humo y alcohol que te inunda, y una letra, ahora sí, con mayúsculas, ¡SUBLIME!

      Aqui NO vamos a encontrarnos con un pianista con un cigarro en la mano y marcas de vasos aún húmedas en el piano. Esta canción es para los Barfly que dicen los ingleses, los asiduos de la barra de bar. Y Billy Joel nos va describiendo su fragilidad con la precisión milimétrica de un cirujano, pero sin hurgar en la herida. No hace falta hacer mas daño. 

     Y sin buscar la lágrima fácil, tampoco hace falta, llegará sola, porque aunque haya sueños sin cumplir, canciones que la memoria se empeña en no recordar, corazones rotos y  tónica con Tanqueray, hay una palabra que define a la perfección lo que Billy Joel quiere dejar claro "They're sharing a drink they call loneliness but it's better than drink alone..."

     Soledad.


Aclaraciones sobre la letra de la canción:

1. Cuando Billy Joel canta lo de "the waitress is practicing politics
" lo he traducido por "la camarera está practicando política". No sabía muy bien como traducirlo, es una "frase hecha" que viene a significar que la camarera debe ser agradable, e incluso algo permisiva con los clientes, para no perder sus propinas.




Esta va por ti, Juan

EL HOMBRE DEL PIANO
Son las 9 de un sábado / llega la gente de siempre / hay un viejo sentado a mi lado / haciéndole el amor a su gin tonic / dice: "¿Puedes tocar para mí una vieja canción? no recuerdo muy bien como era / pero es triste y tierna / me la sabía enterita / cuando aun vestía ropa más juvenil" / / la larala larala // Cántanos una canción, tu eres el pianista / cántanos una canción esta noche / todos estamos animados para una melodía / y tú nos haces sentir bien 

John el de la barra es amigo mío / me suele invitar a las copas / es rápido con las bromas o en darte fuego / pero hay otro lugar en el que preferiría estar / me dice " Bill, creo que esto está matándome" /  mientras la sonrisa desaparece de su cara / "estoy seguro de que podria ser una estrella del cine / si consiguiera salir de aquí" / la larala larala

Paul es un registrador de la propiedad / que nunca tiene tiempo para su esposa / está hablando con Dave / que sigue en la marina / y probablemente seguirá ahí de por vida / Y la camarera está practicando política / mientras el hombre de negocios se emborracha lentamente / sí, todos ellos estan compartiendo una bebida que se llama soledad / pero es mejor que estarla bebiendo solo // 

 Cántanos una canción, tu eres el pianista / cántanos una canción esta noche / todos estamos animados para una melodía / y tú nos haces sentir bien. 

Es un buen público para un sábado / y mi manager me sonríe / porque sabe que es a mí a quien han venido a ver / para olvidarse de sus vidas por un rato / y el piano suena como un carnaval / y el micrófono huele a cerveza / y se sientan en la barra / y ponen monedas en mi copa / y dicen: "Pero tio, ¿qué demonios estás haciendo aquí?" la larala larala //  Cántanos una canción, tu eres el pianista / cántanos una canción esta noche / todos estamos animados para una melodía / y tú nos haces sentir bien.




PIANO MAN
     It's nine o'clock on a saturday
 the regular crowd shuffles in
 theres an old man sitting next to me
 makin love to his tonic and gin
 he says, "son can you play me a memory? i'm not really sure how it goes
 but it's sad and it's sweet and I knew it complete
 when i wore a younger mans clothes

 // sing us a song, youre the piano man
 sing us a song tonight
 well, were all in the mood for a melody
 and you've got us feelin alright
. 

    Now john at the bar is a friend of mine
 he gets me my drinks for free
 and hes quick with a joke or to light up your smoke
 but theres someplace that hed rather be
 he says bill, I believe this is killing me as the smile ran away from his face
 well I'm sure that I could be a movie star
 if I could get out of this place
 now paul is a real estate novelist
 who never had time for a wife
 and he's talking with Davy who's still in the navy and probably will be for life
 and the waitress is practicing politics
 as the business men slowly get stoned
 yes, they' re sharing a drink they call loneliness
 but its better than drinking alone
 sing us a song, you're the piano man
 sing us a song tonight
 well, were all in the mood for a melody
 and you've got us feelin alright 

    It's a pretty good crowd for a saturday,
 and the manager gives me a smile
 cause he knows that it's me they've been coming to see
 to forget about life for awhile.
 and the piano sounds like a carnival
 and the microphone smells like a beer
 and they sit at the bar and put bread in my jar and say "man, what are you doin here?"
 sing us a song, you're the piano man
 sing us a song tonight. well, were all in the mood for a melody
 and you've got us feelin alright